«Ссущие против ветра»
29.09.10 22:46 ◇ keywords: lit, философскоеВозможно то, что они задумали, было странной и экзотической идеей… но им требовался проводник.
Поэтому, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу, они ждали, пока переводчик объяснит пожилому индейцу что и как им требуется.
Когда переводчик закончил «изложение ситуации», пожилой индеец
Толстый Хвост,- обратился Мартин к переводчику, а что он сказал? Чем он недоволен? Его плата не устраивает?
Переводчик несколько замялся, не зная, как правильно донести мысль. Но потом решился:
Дословно в переводе с индейского это значит «ссущие против ветра»
Старик удовлетворенно кивнул и произнес еще одну фразу.
Но, тем не менее, он может быть вашим проводником, перевел Толстый Хвост. За двойную плату