ArtReal's readme
personal unreality:  точка пушистости

Keyword: lit

<< previous entries | entries 14-23 from 258 total | next entries

Книга — источник лулзов (49)

27.03.15 10:12 ◇ keywords: lit, хихик

«Вид окрестностей кверх ногами был потрясающий»

«… и в своих рассуждениях Карл пришел к полной неожиданности»

«От испуга у коня возник тремор кормы»

«… и вырвал с корнем небеса»

«Трансформация плавно перешла в трансмуркацию»

«… и закружил тапком вальс»

«От удивления у Петрова тактически перегруппировались мысли»

«В безумном припадке лунатизма Макс рыдал как конь»

«… и впал в состояние, близкое к потере страха»

« — Да мне плевать, — заорал полицейский, — что вы зеленые человечки с другого конца Галактики… документы предъявите!»

«… но дятел понимает, что неосторожно отлетевшая щепка может его контузить»

« — Я требую от тебя когеррентной сексуальности! — возмущенно настаивала Лида»

« — Потому что ты бездарь, данный нам в ощущениях, — ответила Мардж»

«Через месяц после начала ученые выкопали окостеневшие останки неизвестного зверька»

«Мартин остановился в дверях и окинул комнату сенсорным взглядом»

«Макс смотрел за окно, пронзительно думая»

«… и сексуально стоял член»

«Генри был не более чем мертв»

«В этих делах Смит был изкукушен»

« — Я, как мелкое и бесконечно противное существо… — предварительно потупившись, Фред начал излагать свою идею»

«Небрежно подняв заднюю левую лапу, волк куртуазно выл»

«… и перелил вакуум из одного сосуда в другой»

«… что и породило нелепые воспоминания»

«… и получил заряд гордости»

«… и тут в окне показалось чье-то мордие»

«Вращательным движением внутреннего стержня он многого добился»

«Джонатан настолько обрадовался, что пришел от этого в ужас»

« — А ведь еще вчера здесь трупов не было… — недовольно прошептал детективу внутренний голос»

«Кот смотрел в миску и неадекватно урчал»

 [ link ] [ thread ]

Зачарованный кварк

01.04.15 10:36 ◇ keywords: lit

 — Раньше люди не понимали, как работает магия, — рассказывает Кланс. — Думали, что каким-то непостижимым образом. Но вот недавно ученые наконец-то докопались и поняли, что магия работает за счет того, что наряду с очарованным и странным кварком есть и зачарованный кварк. И чем больше мы его исследуем, тем больше понимаем, как работает магия. Но есть один нюанс…
 — Какой? — нетерпеливо спрашиваю я.
 — Магия не всегда срабатывает. Хотя по всем признакам должна. Но не срабатывает, и никто точно не знает, почему.
 — Но какие-то гипотезы есть? — допытываюсь я.
 — Гипотезы есть, — соглашается Кланс. — Некоторые ученые думают, что зачарованный кварк есть не всегда и не везде. А некоторые другие ученые считают, что в пару к зачарованному кварку есть разочарованный. Для баланса так сказать.

 [ link ]

Убить дракона

09.04.15 11:22 ◇ keywords: lit dragon, ужасы

 — Это вы тот самый Рыцарь, что убил дракона?
 — Да!
 — Извините, но теперь вам придется его съесть. Таковы предписанные традиции

 [ link ]

Свет в конце дракона

20.05.15 21:20 ◇ keywords: lit dragon, лирическое

Два рыцаря, спешившись, шли по подземелью, освещая себе путь небольшой свечкой. Не первый час блуждая по подземелью (в котором, предположительно, хранились тонны сокровищ. Но реальность, как известно, опровергает даже самые смелые мечты), они порядком устали и желали побыстрее отсюда выйти.
 — Вот! Свет в конце тоннеля!
Второй рыцарь убрал свечку за спину и присмотрелся.
 — Это не свет, это дракон там кого-то на шашлык поджаривает…
Поскольку с большой долей вероятности дракон мог поджаривать менее удачливых охотников за сокровищами, рыцари дружно развернулись и поспешили обратно. Но душа их пела — ведь на месте шашлыка могли быть и они…

 [ link ]

О вкусах

10.06.15 13:31 ◇ keywords: lit dragon, странное, хихик

 — Пять самых красивых парней? Но почему парней? Всегда же девушки были! — удивился бургомистр
 — А у меня вкусы изменились, — пояснил дракон

 [ link ]

Книга — источник лулзов (50)

15.07.15 16:20 ◇ keywords: lit, хихик

«Мартин шел по тропинке, расхлебывая суп»

« — Да, это было психодраматично, — согласился Жан»

«… и тогда верблюд в него вежливо плюнул»

«По форме предмет напоминал торпедоид»

«Ланс рассеянно смотрел сквозь нее, как сквозь зеркало»

«… и настороженно плюнул в кусты»

«А к вечеру он чувствовал себя корюшкой»

«… а потом Сидоров интеллектуально не сдержался»

«… но что-то в голове у него раскрепостилось»

«… а над головой возмущенно парила чайка»

«Еда остывала. Как, впрочем, и труп»

«Перед его глазами развернулось тактическое зрелище»

«Наконец в дверях появился клиент — кристально лысый мужчина»

«… но что-то у него внутри навернулось»

«Неожиданно мимо пролетела туча из двух миллионов мух»

«… и чувство щемящей неожиданности»

«Как показало расследование, один из братьев был авиатором, а другой — девиатором»

«… после чего ребенок удовлетворенно заныл»

«… но где-то в глубине своего желудка он ощущал неправильно принятую пищу»

«… и тут его взяла оторопь»

«… десять лет, из которых два года он отслужил в подразделении макакос»

«… и терзался смутным прозрением»

«… и он смело посмотрел себе в зеркало»

«Ланс находился в самом эпицентре полнолуния»

«И тут, в напряженной тишине, у графа случилась эрекция»

«В конце пути его ждал неукоснительный финал»

 [ link ] [ thread ]

Книга — источник лулзов (51)

28.10.15 13:31 ◇ keywords: lit, хихик

« — Да у нее огонь в голове! — воскликнула Елена»

«… и вложил в плевок всю силу своего сарказма»

« — Спасибо, я постараюсь, чтобы ты вовремя умер, — кивнула Кэри»

«… но что-то одичало у Карла в голове»

« — … а не как тот дурацкий мальчишка с тремя дохлыми кошками наголо»

«Так я научился отрывать свой ум от сердца»

«Его ум сопротивлялся обретенным знаниям»

«… и необычайная мудрость охватила его член»

«… и тут в его куриных мозгах нарисовалось многомерное яйцо»

«… и удовлетворился собственной мудростью»

«Совесть кусала его за пятки»

«… и взял истерику в свои руки»

«Грусть была такой, что слезы разрывались»

«Было так жарко, что хотелось икать»

«Джек смотрел с вожделением на свое отражение в зеркале»

«Шкаф имел вид постмодернистского искосаэдра»

«… и посмотрел на себя глазами зеркала»

«… и тосковал не в себя»

«Но в это время подозреваемый существенно умер»

«… и много грешил своей бездуховностью»

«Граф вскинул голову и рефлекторно завыл»

«… но это занятие приносит им величайшее раздражение»

«… и жарил оппонента фактами»

«Когда мне было восемь лет, меня посетил инсайт»

«… и не чувствовал под собой второй пары ног»

«Его голова разрывалась от счастья»

«Взбодунилось тут море синее…»

«… но добились лишь спиритического сияния в небе»

«… в его взгляде чувствовалась какая-то раскаленность»

«От удивления щука, хлопая жабрами, билась об лед»

«От испуга медведь инстинктивно задрал охотника»

« — Что-то сегодня сингулярность штормит… — пожаловался Сергей»

«… но оказалось, что во всем виновато тлетворное влияние разума»

 [ link ] [ thread ]

Книга — источник лулзов (52)

20.04.16 10:13 ◇ keywords: lit, хихик

«В тишине было слышно, как пищит от ужаса свеча»

«Он был как кукушка в руках опытного куковода…»

«В его глазах светилась какая-то одуботворенность»

«Макса грызли грязные сомнения»

«Его разум влекло неведомой силой»

«… а он даже не крякнул»

«Не успели мы разговориться, как в комнату зашел пингвин»

«… и разбил все мои хрустальные мечты»

«… и двигался в сторону, противоположную азимуту»

«Джеккинс смотрел в бездну как в зеркало»

«… но получил лишь фрагментарное удовлетворение от случившегося»

«… и продемонстрировал фокус с покусированием»

«Мартин сидел в уголке и вкрадчиво думал»

«… и любил смотреть бездне в глаза»

«Сидоров был вежлив и коннотативен»

«… и испытывал необъяснимое влечение к зеркалу»

«Но это означало полную оторванность реальности от жизни»

«Ему нравился этот милый, нежный сарказм»

« — Политик он неплохой… — согласился Стив, — но есть проблемы с вращением точки зрения»

«Смит наклонился настолько стремительно, что его голова пробила пол»

«Сова тоже выла на луну. Метафорически»

«… и сверкала своими булками»

« — Дырку вам в бублик, мистер Смит! — воскликнул Джим»

«Кот имел наглые намерения»

«… и скользнул аутопсичным взглядом»

«В темноте пахло голодными волками»

«Ускоряясь, шаман все сильнее бил бубном по яйцам»

« — … и прекратите свои грязные инсинусации! — возмутился Джон»

«… и открыл свой истинный оскал»

« — Так, — сказал начальник. — Пора брать быка за жабры»

«… и бросил риторический взгляд»

 [ link ] [ thread ]

Книга — источник лулзов (53)

17.06.16 11:21 ◇ keywords: lit, хихик

«Без Интернета Мартин чувствовал себя обезгугленным»

« — Да неужели? — в словах робота послышался электронный сарказм»

«Хакер пробирался дикими серверными тропами»

«… и тут его пронзила мысль. Навылет»

«… и тут реальность обернулась многими другими неожиданностями»

« — Я? — удивился Киренс. — Я-то как раз континуумно-зависимый человек»

«Индейца звали „Ясный перец“, потому что его перец был ясным»

«Это был человек непростой когеррентности»

« — Да, мне до безумия тебя жаль, — со слезами на глазах сказала Жанна»

«Долина Руру и населившиеся в ней народы»

«Многие решения Макс принимал, слушая жопой интуицию»

«… в свой воспаленный от красоты мозг»

«… и был этим известием несколько экзальтирован»

«Ему навстречу шла Она — грудастая и бедристая»

«Джек любил эти моменты, когда его ушей касалась человеческая речь»

«… и вывернул ему все сознание»

«Неожиданно для себя птица снесла яйцо»

«… и алчно моргнул»

« — Здесь мне потребуются все ваши нюансы — предупредил Смит»

«… и вышел из комнаты, оставив в ней напряженное мурчание»

«Пистолет он держал искоса и настороженно»

«… и окатил его химеричным взглядом»

«… но этот образ — всего лишь интерференция упоротого сознания»

«Глядя луне в глаза, волк нечеловечески выл»

«В его словах был легкий, слабовыраженный ироничный оттенок»

«Васильич метался по двору как мышь по амбару»

«… и оставил после себя гнетущее впечатление»

«… и принялся за работу с упорством лосося»

«Но Мартин, несмотря на это, умел изъясняться непонятными словами»

 [ link ] [ thread ]

Книга — источник лулзов (54)

08.12.16 14:28 ◇ keywords: lit, хихик

«В отблеске луны у собаки проступала енотовидность»

«Макс был свежего роста и темного телосложения»

«… и получил великолепный заряд хохота»

«… но после этого случая что-то в нем возбудилось»

«… и выпустил струю эманаций»

«Но Гонко овладел способностью выедать из головы людей все самое ценное»

«… и обворожительно икал»

«… но сингулярность дышала ему в пятки»

«… и тогда расстроенный слон обнял себя хоботом»

«Макс свистел так, что аж за ушами трещало»

«… и криптовато на меня посмотрел»

«… и заполнил сосуд вакуумом»

«Подо мной было десять метров бездны»

«В гостиной витал дух неутопленного Титаника»

«Серж почувствовал, как бездна щупает его за вымя»

«… и гомерически рыдал»

«Муха злобно сучила крыльями»

« — Искусись мной! — предложила девушка»

«Серж внимательно посмотрел на Лену. Секса не было ни в одном ее глазу»

«Но произошло неожиданное — любопытство сгубило в нем кошку»

«Через полгода между ними возникли магические отношения»

«… но удача подскользнулась в шаге от него»

«… и пожелал ему долгой и насыщенной смерти»

«… и тут его вштырило радостью»

«У Ламберта был совершенно дикий косинусный взгляд»

«У него был вид человека, истерзанного противоречиями»

«… и почувствовал невыносимое облегчение»

«Недалеко от эпицентра валялся кусок расщепленного урана»

«Вдалеке зазвучали там-тамы. Мы ответили им тут-тутами»

«… и тут разум вышел за пределы сознания»

«… и была в том вине горькая ирония»

«… и пронзительно, как медведь, запел»

«Снедаемый зудом Сидоров выскочил из дома и помчался по дорожке»

«… и допплеровски струилось ускорение»

«… но доктор нашел у него фрактальную зависимость»

« — Ну и чего ты тут раскобылилась? — раздраженно поинтересовался Майк»

«От ужаса у него поднялись не только волосы на голове»

«От нетерпения у Реми стали вибрировать ягодицы»

«Есть во всем этом какой-то опциональный момент»

«Но кто-то стоял на горле его мысли»

«Мысли стремительно куда-то вытекали из головы»

«От удивления у него энтропия на пол упала»

«Ситуация развивалась по спирали Лобачевского»

«Вице-президент плюнул на стол и корпоративно завыл»

«… и испытывал невыносимые терзания»

«… но за это шаман проклял ему чакры»

«… и проводил их остолбенелым взглядом»

«Голубь сидел на лавочке и роптал»

«… и неконсистентно выл»

«Но тут Мартину что-то взблюрилось»

« — Гадкий кукушенец, кого ты из себя возомнил? — вопила Пелагея»

«Психологически Ларсен был выше всех этих метаний»

«За углом кто-то размеренно вопил»

«Пытаясь уйти от неизбежного, заяц выписывал на снегу фигуры Лиссажу»

« — Ну ерш ваше коромысло! — сказал Иван и закручинился»

«Его взгляд был весьма семантичен»

 [ link ] [ thread ]

Keyword: lit

<< previous entries | entries 14-23 from 258 total | next entries