ArtReal's readme
personal unreality:  точка пушистости

Cshybr

23.10.05 16:25 ◇ keywords: life, плакалъ

Две блондинки изучают меню.
Первая блондинка (задумчиво): Чиз — это сыр. Значит, чизкейк — это сырник?
Вторая блондинка (изумленно замирает): Ух ты! И правда…. Блядь, сто сорок рублей за сраный сырник! [ >>> ]
Что такое «чизкейк» я и сам не знаю, но ход мысли мне понравился!

 [ link ] -1

Comments   [ 2 ]
[ 1 ] EvilBot  / 24.10.2005 12:18
Чизкейк переводится вроде как сырный пирог. А вот что это я не знаю.

ArtReal: Наверное, это такой большой сырник с кремом ;)


[ 2 ] EvilBot  / 24.10.2005 13:21
Это запеканка!! [link]

ArtReal: Ага, будем знать.
Но «сраный сырник» — это звучит! Не только экстравагантно, но и экспрессивно ;)


Comments   [ 2 ]